TRADUCCIONES

JEREMIAS 33:3

NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL:
“Clama a mí y te responderé, y te daré a conocer cosas grandes y ocultas que tú no sabes.”

SAGRADAS ESCRITURAS VERSÍON ANTIGUA:
“Clama a mí, y te responderé, y te enseñaré cosas grandes y dificultosas que tú no sabes.”

VALERA 1602 PURIFICADA:
“Clama a mí, y te responderé, y te enseñaré cosas grandes y dificultosas que tú no sabes.”

REINA VALERA 1865:
“Clama á mí, y te responderte he y enseñarte he cosas grandes y dificultosas que tú no sabes.”

REINA VALERA 1909:
“Clama a mí, y yo te responderé, y te enseñaré cosas grandes y ocultas que tú no conoces.”

REINA VALERA 1960:
“Clama a mí, y yo te responderé y te enseñaré cosas grandes y ocultas que tu no conoces.”

BLIBLIA DE LAS AMÉRICAS:
“Clama a mí, y yo te responderé, y te revelaré cosas grandes e inaccesibles, que tú no conoces.”

DIOS HABLA HOY:
“Llámame y te responderé, y te anunciaré cosas grandes y misteriosas que tú ignoras.” 

BIBLIA LA PALABRA:
“Llámame y te responderé: te comunicaré; cosas importantes y recónditas, que no conoces.”

BIBLIA JERUSALÉN 1975:
“Llámame y te responderé y te mostraré cosas grandes, inaccesibles, que desconocías.”

VULGATA (TORRES AMAT):
“Invócame, y yo te oiré benigno, y te declararé cosas grandes y ciertas que tú ignoras.”

SEPTUAGINTA:
“Clama a mí, y te responderé; y te anunciaré cosas grandes y fuertes que tú no las conociste.”

BIBLIA TEXTUAL (3a REVISIÓN):
“Clama a mí, y Yo te responderé, y te enseñaré cosas grandes y ocultas que tú no conoces.”

NUEVA TRADUCCIÓN VIVIENTE:
“Pídeme y te daré a conocer secretos sorprendentes que no conoces acerca de lo que está por venir.”

BIBLIA LATINOAMERICANA:
“Llámame y te responderé; te mostraré cosas grandes y secretos que tú ignoras.”

BIBLIA KADOSH:
“Clama a mí, y Yo te responderé- y te diré grandes cosas, cosas escondidas de las cuales tú; no tienes conocimiento.”

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *